世界上最遥远的距离
经尚能饭质疑、八十一子考证,作者不是泰戈尔,是北大计算机系毕业生纪小云。
原来,世界上最遥远的距离,是真实和谬误。:)))
不过,生命中,真实往往是残酷的,而谬误却往往是美丽的。
记得有一年回国,陪老妈当乖乖女,也陪她看过一部电视连续剧《烟锁重楼》,钟镇涛,背景是安徽,大宅院,祖祖辈辈有许多节烈女子立了牌坊,却发生了少奶奶和小叔子之间的爱情故事。
那里面的插曲就是:“明知道这是一个错误……”荡气回肠。
http://www.rpi.edu/~jix/disclaimer.html
世界上最遥远的距离
不是生与死
而是我就站在你面前
你却不知道我爱你
世界上最遥远的距离
不是我就站在你面前
你却不知道我爱你
而是 明明知道彼此相爱
却不能在一起
世界上最遥远的距离
不是明明知道彼此相爱
却不能在一起
而是 明明无法抵挡这股想念
却还得故意装作丝毫没有把你
放在心里
世界上最遥远的距离
不是明明无法抵挡这股想念
却还得故意装作丝毫没有把你
放在心里
而是 用自己冷漠的心
对爱你的人
掘了一道无法跨越的沟渠
Monday, April 10, 2006
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
5 comments:
My little sis:
Are you sure about the authenticity of the poem's authorship? I don't remember seeing this one. I do not have the Tagore's anthology translated by Zhou Cezong. You'd better double check it!:-)
Give me a break--I signed as "sce", not "anonymous"!:-)
Aha. SCE. I did wonder why I didn't see this one in its current form before. Guess you can't always trust Google. :)
If you see the authentic one please bring it along. :)
哇,老尚真厉害啊,还真能看出其中有诈,真活字典也。泰戈尔泉下有知,也该谢谢你这个知音。
八爷也不错,还真有点科学家的较真精神。我跟你的林克去看了一眼,嘿嘿,原来作者还是我的校友,计算机系的。
海鹰的小诗也不错。不管原诗是谁的,让你有所感想,就算没有白读。:)
八爷真是厉害!你从哪儿找到这一link? 菊子又怎么知道那小子是你的校友呢?
我看过泰的全诗(英文版),也看过周策纵的选译本。对此无任何印象,我看到菊小妹的转载,还怀疑自己有没有得老年痴呆症呢!:)
So far, my memory still serves me well...
Post a Comment