Monday, February 25, 2008

First Day :)

Still a little bit disoriented - Can't type Chinese here. Will have to figure out a way to install the Chinese font.

Good luck to me! ;)

Saturday, February 09, 2008

雨·伞

天气暖和了几天。该下雪的时候,下起了雨。雪安详,收敛,静若处子,早上打开门,白茫茫一片,才恍然大悟,原来昨天晚上曾经大雪纷飞;而雨则生动,张扬,喧哗,吵吵闹闹,哪怕是绵绵细雨,也不会自甘“润物细无声”,而是会丝丝入扣,左呼右唤,唯恐你听不见它。

下雨的时候,春天就快来了。

我喜欢听雨。淅淅沥沥,滴滴答答的雨声,敲打着屋顶,敲打着窗棂,亘古不变,是宇宙间永恒的乐章。“梧桐更兼细雨,到黄昏点点滴滴”,未免太过哀愁;若是用心听雨,大约应当候至晚间。待万籁俱寂时,天地间万世一空,唯有雨声沙沙;你和雨单独相对,平心静气,在一片空灵中,静悄悄地溶化,沉浮。

童年的时候,欢天喜地、疯疯颠颠够了,便幻想着,有朝一日,自己也能够出落成一个丁香一样地结着愁怨的姑娘,然后在雨巷里,邂逅那个长身玉立,默默彳亍着,冷漠、凄清,又惆怅,撑着油纸伞,瘦削的忧郁诗人。

忧郁的诗人还在遥远的雨巷里慢条斯理地徘徊,我这里却需要面对现实。雨天上学,便要扛着雨伞;碰到刮风的日子,小小的个子,被风吹得东倒西歪,每次到达学校,都要暗暗庆贺自己劫后余生。

梅雨季节还好,上学时就下着的那场雨,到放学时也还是在下着,倒也不妨事,拎起雨伞就是。最怕的是雷阵雨天气,上学时瓢泼大雨,放学时阳光明媚,兴致勃勃地颠着跑着回家,等下次下雨时才发觉,雨伞忘拿回来了。

伞丢了,好在还可以自己编制。攒的私房里,有五颜六色的塑料头绳,空心的,实心的,长的,短的。上课时实在无聊,便可以掏出一根,七翻八转,翻出一把伞;短线的,翻出的是套在拇指和食指上的小伞;长线的,便可以五个手指都用上,翻出一只大伞。男生们管这种大的叫降落伞。

每个雨季都重复着同样的故事,每个雨季都丢掉几把雨伞,丢着丢着,人就长大了。

电影里的英国绅士,永远是戴着高帽,拎着一把黑色雨伞,既挡雨,又可以权当司的克(Stick)。知道英国雨多,早早未雨绸缪,箱子里塞进了小巧漂亮的折叠雨伞,和鲜艳夺目的雨衣。到英国时一看,高帽绅士虽然少见,拎着老式黑伞的老头子却还是大有人在,就象伦敦的出租车,全是那种胖墩墩、黑乎乎的老甲壳虫一样。

那时不开车,雨中倘徉,更能领略到雨的况味。雨中的街道,干净,清爽,湿漉漉的石板路,被几百年的行走磨得圆润;石头缝隙间,偶尔探出一片绿草。去老师家作客,在屋后花园里喝茶吃饼干;老师太太颇为自豪地说:看看你脚下,石头缝里长出来的,是草莓。果然,瘦仃仃的绿苗上,结出了两三粒小红果,不过小拇指般大,鲜艳欲滴,我见犹怜,灰蒙蒙的天气,便顿时明朗起来。

偶尔乘坐校车时,司机喜欢开着车,放着收音机,一边扯着嗓子,跟我们胡说八道。他的牙齿都没有了,有假牙,却不爱戴,于是嘴巴便总象老太太那样瘪着,害得人抱怨他第三世界。碰到天气预报时,听到不熟悉的词时,我便问他是什么意思。不管天气预报说得多么复杂,他总是撇一撇没牙的嘴,简短地说:“雨。”

Cloudy, Liquid Sunshine, Heavy Fog, Overcast, Clearing, 是将雨未雨,或者两场雨之间的间隙时的境况;Partly cloudy和Partly Sunny其实是一个意思,就跟瓶子一半空着,一半盛水一样。

Damp, Moisture, Showers, Drizzle, Mist, Precipitation, Sprinkles, 是纷纷的细雨,不知不觉间湿透你的衣衫的那一种;暖和的日子,不带伞也可以将就,若是天凉,雨中的凉,是刺骨的寒,透心的凉,令路上行人欲断肠。

等到天气预报说Rain, Leakage, Wetness, Stormy, 这就是货真价实的雨了。

比起黑色雨伞下英国的老成持重,我更喜欢《雨中曲》中美国人的轻快和乐观。一想起这首歌,我就忍不住踏着它的旋律,要和金•凯利(Gene Kelly)一样,挥舞着雨伞,没来由地,在雨中跳跃,歌唱。

I'm singing in the rain 我在雨中歌唱
Just singing in the rain 就这样在雨中歌唱
What a glorious feelin' 多么欢畅的感觉
I'm happy again 幸福重新在我的心中荡漾
I'm laughing at clouds 我向着乌云欢笑
So dark up above 天上是黑沉沉的乌云
The sun's in my heart 阳光却充溢着我的心
And I'm ready for love 我再次迎接爱情

季节催生着生命,细雨滋润着爱情,大约是天同此理,无关某一特定文化。雨中的白蛇娘娘和小青,感念着小牧童前世的救命之恩,邂逅了谦和儒雅的许仙——说是邂逅,其实是拦截——以雨伞为媒,成就了一段惊天动地的爱情。传统的中国女子,原来也并不总是低眉顺眼,曲意逢人。

江南的早春时节,细雨纷纷的时候,柳条上爆出几粒芽苞,春天就开始露头了。不知不觉间,等到水仙和郁金香都开了,你就已经错过了春天的消息。匆匆忙忙地东跑西颠的时候,若是你有心驻足,就可以看到,细雨泡过的黑泥地里,探出了一颗颗珍珠般的花蕾;伊们太娇弱,连叶子都来不及长,就这样性急地,撑着一朵小花伞,从土里挣了出来;还有,从暮秋时就一直光秃秃的灌木丛,突然就冒出了饱满圆肥的枝芽,那时候,春天就义无反顾地,后悔也来不及了地,闯入了人间。


Rain Lily 雨百合

************************
戴望舒:雨巷

撑着油纸伞,独自
彷徨在悠长、悠长
又寂寥的雨巷,
我希望逢着
一个丁香一样地
结着愁怨的姑娘。
她是有
丁香一样的颜色,
丁香一样的芬芳,
丁香一样的忧愁,
在雨中哀怨,
哀怨又彷徨;
她彷徨在这寂寥的雨巷,
撑着油纸伞
像我一样,
像我一样地
默默彳亍着
冷漠、凄清,又惆怅。
她默默地走近,
走近,又投出
太息一般的眼光
她飘过
像梦一般地,
像梦一般地凄婉迷茫。
像梦中飘过
一枝丁香地,
我身旁飘过这个女郎;
她默默地远了,远了,
到了颓圮的篱墙,
走尽这雨巷。
在雨的哀曲里,
消了她的颜色,
散了她的芬芳,
消散了,甚至她的
太息般的眼光
丁香般的惆怅。
撑着油纸伞,独自
彷徨在悠长、悠长
又寂寥的雨巷,
我希望飘过
一个丁香一样地
结着愁怨的姑娘。

Singing in the rain

Don Lockwood:
Doo-dloo-doo-doo-doo
Doo-dloo-doo-doo-doo-doo
Doo-dloo-doo-doo-doo-doo
Doo-dloo-doo-doo-doo-doo...

I'm singing in the rain
Just singing in the rain
What a glorious feelin'
I'm happy again
I'm laughing at clouds
So dark up above
The sun's in my heart
And I'm ready for love
Let the stormy clouds chase
Everyone from the place
Come on with the rain
I've a smile on my face
I walk down the lane
With a happy refrain
Just singin',
Singin' in the rain

Dancin' in the rain
Dee-ah dee-ah dee-ah
Dee-ah dee-ah dee-ah
I'm happy again!
I'm singin' and dancin' in the rain!

I'm dancin' and singin' in the rain...
[ADDITIONAL VERSE]
Why am I smiling
And why do I sing?
Why does September
Seem sunny as spring?
Why do I get up
Each morning and start?
Happy and head up
With joy in my heart
Why is each new task
A trifle to do?
Because I am living
A life full of you.

Friday, February 08, 2008

百感交集

今天开始往家里搬东西。还好,路上没有碰见人,不然人家还会以为今天是最后一天。

早上一进办公室,电脑前摆着一盒巧克力。肯定是R送的。:)

R下周一手术,所以他今天就正式向我告别了。R很怪僻,他那种消极、干巴的幽默感,能够体会的人不多,能够欣赏的人就更少了。碰上我这个“知己”,他自然如获至宝,每次路过,都要东找西找,绞尽脑汁,说点小笑话,然后等着我的反应。以前是The Simpsons, 后来是电视里的一些 game show, 他最喜欢的好象是 Deal No Deal. 他从前喜欢抽烟喝酒,若干年前戒了酒,再若干年前又戒了烟,但一切都为时已晚,他的身体早已经千孔百疮。

我们有一个传统玩笑:巧克力。他只吃垃圾食品,每天下午要去 vending machine 里买一块巧克力。有一天,小块巧克力卖完了,他只好买一块大的,不知不觉又全给吃光了,吃完了长嘘短叹:heartburn. 我说活该,早知道你和我 share, 岂不是皆大欢喜。我爱吃巧克力,vending machine 里边那种我却是不吃的,说一说,纯粹打嘴仗。大家都没有太多新鲜话题,这个老笑话也就延续下来,下午人困马乏、心不在焉的时候,时不常就要提起来一下。没事他就凑过来:对不起,我今天又忘了给你巧克力了。

他有一个二十一岁的儿子,二十三岁的女儿,上的都是很普通的大学。女儿刚毕业,工资不高,上班之外,还去酒吧挣点零花钱,星期三晚上还当babysitter. 一对白人夫妇,从中国收养了一个小女孩。看她两个小时,挣八十美元,还从附近的餐馆叫一顿晚餐。他说,他女儿觉得八十块钱太多,洗碗都用手洗,不用洗碗机,内心里才觉得自己不是无功受禄。

这么年轻的女孩,因为家族中癌症太多,每年也要比别人多作一些体检。二十三岁,本该是觉得自己 invincible 的年龄。她说她不想结婚。养了一只猫。以后想收养小孩子。

他的儿子养了两只猫,住在老爹家的地下室,然后每天commute去学校。两只猫上楼串门时,其中总有一只跑错方向,然后总是跑到同一个地方时,突然意识到自己的错误,然后就蓦地急转弯。

这么多年,他只管“热修”产品发布之后发现的问题,重复,琐碎,乏味,因为只是旧版本。我们作新产品时,他一般没有机会参与。他照例也抱怨,不过这边有机会时,他也从来没有要求转过来的意思。

R个头挺高,也还算修长,修长的同时,中部又突然鼓出一只啤酒肚,不大,却是货真价实,千真万确。啤酒肚之外,似乎总是罩着一件不蓝不灰的衬衣。懒洋洋,慢腾腾,唇上一缕花白的小胡子。嘴角总是带着一丝嘲讽的微笑,和大家都若即若离。不满现状,却也没打算抛头颅、洒热血地去改变现实。

R就是这么一个与众不同的人物。要离开时,依依惜别众人,倒没有预料到,先想起来的是他。倒不完全是因为他给了我一盒巧克力。:)

Monday, February 04, 2008

The Rest is Noise

Alex Ross: The Rest is Noise: Listening to the Twentieth Century
October 2007

Sounds like an interesting book. Read about it on New Yorker.

"We follow the rise of mass culture and mass politics, of dramatic new technologies, of hot and cold wars, of experiments, revolutions, riots, and friendships forged and broken. The end result is not so much a history of twentieth-century music as a history of the twentieth century through its music."
The Rest is Noise: Alex Rose's Blog

其余的都是噪音:聆听二十世纪的音乐

Because composers have infiltrated every aspect of modern existence, their work can be depicted only on the largest possible canvas. The Rest is Noise chronicles not only the artists themselves but also the politicians, dictators, millionaire patrons, and CEOs who tried to control what music was written; the intellectuals who attempted to adjudicate style; the writers, painters, dancers, and filmmakers who provided companionship on lonely roads of exploration; the audiences who variously reveled in, reviled, or ignored what composers were doing; the technologies that changed how music was made and heard; and the revolutions, hot and cold wars, waves of emigration, and deeper social transformations that reshaped the landscape in which composers worked.

What the march of history really has to do with music itself is the subject of sharp debate. In the classical field it has long been fashionable to fence music off from society, to declare it a self-sufficient language. In the hyper-political twentieth century, that barrier crumbles time and again: Bela Bartok writes string quartets inspired by field recordings of Transylvanian folks songs, Shostakovich works on his Leningrad Symphony while German guns are firing on the city, Johan Adams creates an opera starring Richard Nixon and Mao Zedong. Nevertheless, articulating the connection between music and the outer world remains devilishly difficult. Musical meaning is vague, mutable, and in the end, deeply personal. Still, even if history can never tell us exactly what music means, music can tell us something about history. My subtitle is meant literally; this is the twentieth century heard through its music.

A list of recommended recordings:
(See the end of the book)

http://www.therestisnoise.com/2007/10/twentieth-centu.html
— Mahler, "Ich bin der Welt abhanden gekommen" from Rückert Lieder; Kathleen Ferrier, Bruno Walter conducting the Vienna Philharmonic (Decca)
— "Ah! Ich habe deinen Mund geküsst, Jochanaan" from Salome; Hildegard Behrens, Herbert von Karajan conducting the Vienna Philharmonic (EMI)
— Schoenberg, Six Little Pieces Op. 19: II; Mitsuko Uchida (Philips)
— Webern, Six Pieces for Orchestra Op. 6: IV; James Levine conducting the Berlin Philharmonic (DG)
— Stravinsky, "Danse sacrale" from The Rite of Spring; Stravinsky conducting the Columbia Symphony (Sony)
— Bartók, String Quartet No. 4: III; Takács Quartet (Decca)
— Stravinsky, "Marche du Soldat" from Histoire du Soldat; Stravinsky conducting the Columbia Symphony (Sony)
— Ives, "The 'St. Gaudens' in Boston Common" from Three Places in New England; Michael Tilson Thomas conducting the San Francisco Symphony (RCA)
— Sibelius, Symphony No. 5: III; Osmo Vänskä conducting the Lahti Symphony (BIS)
— Weill, "Alabama Song"; Lotta Lenya (Sony)
— Shostakovich, Symphony No. 5: IV; Leonard Bernstein conducting the New York Philharmonic (Sony)
— Copland, Quiet City; Copland conducting the London Symphony (Sony)
— Messiaen, "Louange à l'éternité de Jésus" from Quartet for the End of Time; Ensemble Walter Boeykens (Harmonia Mundi)
— Xenakis, Metastaseis; Michael Gielen conducting the SWR Symphony (col legno)
— Cage, Sonatas and Interludes: Sonata No. 5; Herbert Henck (ECM)
— Feldman, Madame Press Died Last Week At Ninety; John Adams conducting the Orchestra of St. Luke's (Nonesuch)
— Britten, "On the ground, sleep sound" from A Midsummer Night's Dream; Britten conducting (Decca)
— Ligeti, "Lacrimosa" from Requiem; Jonathan Nott conducting the Berlin Philharmonic and London Voices (Teldec)
— Reich, Drumming: IV; Steve Reich and Musicians (Nonesuch)
— Adams, "I am old and cannot sleep" from Nixon in China; Sanford Sylvan, Edo de Waart conducting the Orchestra of St. Luke's (Nonesuch)

http://www.therestisnoise.com/2004/05/what_is_this.html
Table of Contents:
PART I: 1900-1933
1. THE GOLDEN AGE: Mahler, Strauss, and the Fin de Siècle
Excerpt
2. DOCTOR FAUST: Schoenberg, Debussy, and Atonality
3. DANCE OF THE EARTH: The Rite, the Folk, le Jazz
4. INVISIBLE MEN: American Composers from Ives to Ellington
5. APPARITION FROM THE WOODS: The Loneliness of Jean Sibelius
Excerpt (published in The New Yorker)
6. CITY OF NETS: Berlin in the Twenties
PART II: 1933-1945
7. THE ART OF FEAR: Music in Stalin’s Russia
8. MUSIC FOR ALL: Music in FDR’s America
9. DEATH FUGUE: Music in Hitler’s Germany
PART III: 1945-2000
10. ZERO HOUR: The U.S. Army and German Music, 1945-1949
11. BRAVE NEW WORLD: The Cold War and the Avant-Garde of the Fifties
12. “GRIMES! GRIMES!”: The Passion of Benjamin Britten
13. ZION PARK: Messiaen, Ligeti, and the Avant-Garde of the Sixties
14. BEETHOVEN WAS WRONG: Bebop, Rock, and the Minimalists
15. SUNKEN CATHEDRALS: Music at Century’s End

Sunday, February 03, 2008

无意间红杏出墙,没来由另攀高枝:)

球输了,再跟老板辞职,只会是雪上加霜。老板可以迁怒于我,不过,至少他不能说我破坏了他的好心境。:)

那边的HR打来电话,给了我口头offer.下星期会将信正式fedex给我。今天一天尽量忙碌,不去多想。谁都说,这有什么可想的,当然去了。

我这半辈子,都是这样过来。自己并不知道想要什么,等“什么”来到时,左右看看,大家都说,这么好的差事,轮到我们头上,我们睡着了都要笑醒了。于是我就觉得,既然大家都说是好差事,那它就必定是好差事了。正好也没有别的好差事,那就这么着了吧。

心里却总是惘然。自己也觉得有些矫情--世界上还有人连粥都没得喝呢,你已经在抱怨:不知道肉糜的味道是否纯正。

还没有真正离开,突然就已经开始留恋起这个地方。毕竟是自己生命的一部分。来这里interview那一天,稀里糊涂,懵里懵懂,回家的时候,手里就攥着他们的 offer ... 那时候容易满足,不知道工资还是可以讨价还价的。日子也很好记:在这里上班一个多月,二毛就悄悄来了,于是我就天天藏着这个小秘密,一直藏到快五个月才正式告诉小老板。小老板还不到三十岁,芝加哥来的楞头青小伙子,脾气暴躁,对我却是真正细心地体贴关照。惊奇之外,也十分感激。碰到需要请假时,嗫嗫嚅嚅大有惭愧之情,他总是很爽快地:不用解释,go. Your family is way more important.

他走了以后,公司也经历了很多波折……现在的老板很大度,对我们有足够的信任和尊重,从来不死缠硬打。对他来讲,工作不过是一个工作而已;他的口头禅:I'm not gonna lose sleep over this. It is what it is.

老板这样潇洒,也是有因由的。首先,他的父亲只活到四十五岁就去世了,去年的一天,他告诉我们,今天,我和我父亲去世的时候的年龄一样大。我的孩子还太小,我要好好爱护自己,我可不想在他们这么小的时候就扬长而去。他出身很贫寒,父亲是一个给人家刷房子的油漆工。45岁去世以后,留下四个孩子,和从来没有工作过的母亲。

其次,他早已腰缠万贯。赶上了九十年代的科技泡沫,是泡沫里养活的大鲸鱼。每年投资的收入大大超过他的工资。去年算错一个小帐,光补税就补了好几万。

他说,他是吃食品劵长大的。也正因为如此,他并不铺张,住家不大,湖边的夏屋也不大。不过,有了几百万身家垫底,他便更坦然大方,没有把工作看得生死攸关,也犯不着为了工作的事情开罪我们。自然,我们也是优秀学生了,不过,这样的放手掌柜,总是令人比较开心的。

还不知道怎么跟他讲。上次辞职,我要向三个领导报告,哭了两回。第三回撑住了,因为第三个领导是接受大员,咱不在敌人面前示弱。:)

心里还是一种随波逐流的飘忽感……总觉得自己是一叶扁舟,生命的河流往哪个方向冲,我便往哪个方向漂流而去……也不是抱怨,而是惶惑,不知道这样的选择,究竟是不是我发自内心的选择。一生中太缺乏定性,偏偏适应性又超强,似乎干什么都能对付过去,结果是东一榔头,西一棒棒地跳来跳去,跳到最后,哪里都能干得差强人意,却哪里都不是“这一个。”

Super Bowl


Friday, February 01, 2008

乔治·桑:作品们

HOHO,不好意思,真地不太记得。她的文字大抵有四类:

1。自传体小说。一个贵族妇人,财富地位都不缺,婚姻却不幸福。确实有她本人生活的影子: 乔治·桑的丈夫是一个伯爵的私生子,要等着老爸死掉才有爵位,要等着继母死掉才有财产,娶乔治·桑的时候,他是既没有爵位又没有财产。这倒都不重要,其实越是有钱人,越是不在乎要不要嫁个有钱的。:)他最大的问题是不读书,平生的爱好除了打猎就是灌黄汤。刚结婚时还硬着头皮陪老婆读书,读了几天,打了几天磕睡,就怏怏作罢。

乔治·桑的这类小说有些落俗套,但一出来就大抓眼球,销量惊人……它们为她赢得了大笔的金钱,这样她才能不为五斗米折腰,这样她才不用向男人低头,还能养活投奔自己的小男人们。:)所以说这些作品在文学史上还是有它们的地位的,不过事过境迁,如今,我们也能和男人一样乱爱了,我们也能和男人一样发财致富了,她这些小说就没什么看头了。:)

2。田园小说(Pastorals).这才是真正奠定了她在法国文学史上的地位的东东。最初,是她为了练习拉丁文而阅读维吉尔时写的笔记,后来慢慢变成自己的故事。这些田园小说,反映的是她对法国乡村的热爱,温暖,简朴;她笔下描绘的是树林、山谷,山坡,河流,田野和湖泊,人们常常将她的这些作品称为“散文诗”(Prose Poems)。虽然背景是乡村(外省),她却很注意都市人的欣赏趣味,并没有因为小说的乡村背景而失去巴黎这样的大都会的读者。

3。以劳动人民的生活为题材的作品。乔治·桑“身是女儿身,心是壮士心”(哈哈从哪里听来的?),对政治很感兴趣,虽然她的立场很不坚定,明明是共和派,却又和波拿巴三世好得“割头换颈)(这又是从哪里听来的?:))。巴黎公社革命以后,她还在临时政府里当过没有头衔、没有薪水的宣传部长,成天P颠P颠地跑去给人家起草文件。以她的身份,关注工人的工作和生计,应当是很独特的,法国的贵族文学中还真没有先例,于是她有抢了一份头台。同样,是因为开先河,而不是文学价值本身;不过,纯文学价值,社会学价值,文学史价值,就算是分个高下,也只是供给后人的谈资而已。

4. 政论/关于妇女地位的文字:她的政治观点互相矛盾,相信民主自由等信念,却又反对议会政治,也反对女子投票。只有在一个领域里她是清晰的,一贯的:女子在法律上和性关系中与男子的平等权利和地位。

乔治·桑1840年代的作品都有社会内容,都是在寻求社会公正。
(P51, Marianne: Letter "To Memebers of the Central Committee":

妇女解放是社会解放的前提,而不是结果:George Sand's foremost hope from a socialist republic was the abolition of male dominance in the private as well as the public sphere. It is clear from this letter that she believed true reform in the personal domain to be a prerequisite rather than a consequence of genuine political reform and that the most effective means of achieving both was through education. (P57)