Thursday, March 13, 2008

Impromptu :)

最近忙S了,新G上任三把火~~

忙里偷闲,在整理乔治•桑读书笔记。简杨提起Impromptu,淘来看了,不象不象。一点法国味道都没有,整个是英国轻喜剧。:)法国电影还是要法国口音,尤其要多说带 e, ssion, son 尾音的词,还要爱,爱得严肃认真、死去活来的那种,不能嘻嘻哈哈。:)

----------------------------------
英语电影有1991年的《即兴曲》(Impromptu),是写乔治•桑和肖邦的故事。勉强看了。演乔治•桑的是澳大利亚演员朱迪•戴维斯,形象还不错,很强势、很男性,很潇洒也很漂亮,不管象不象,总是很可爱的角色。糟糕的是,演肖邦的是休•格兰特(Hugh Grant),于是整个电影就带了一股喜剧色彩,让人无法入戏。休•格兰特眼睛眨巴眨巴的,东张张西望望地作可爱柔弱状,我就总想拍拍他的肩膀:兄弟,你不象肖邦,咱们玩儿别的去吧。甚至背景中播放的肖邦钢琴曲,都显得俗不可耐。

爱玛•汤普森扮演一个法国外省贵妇,也不“象”,戏头还莫名其妙地重。李斯特和情妇的戏也过重,一看就是为了照顾当代观众。休•格兰特和爱玛•汤普森都是我喜爱的英国演员,不过这一对宝贝,还是演简•奥斯汀小说中的英国人物更加得心应手。

没有人能够演肖邦。甚至他自己也演不好自己:镜头前,他会担心自己的衣服不够时髦,手套不够雪白,衣领和袖口不够蓬松,举手投足之间不够 dandy,就更不用指望他弹即兴曲了。

2 comments:

Anonymous said...

哈哈,我看那个电影是从头乐到尾,桑和乔邦在里面性别错位。休那时真年轻啊,脸上没现在这么多褶子。前几天单位来来了一个英国小伙,光听他的声音,以为就是休坐在身边:)。

新工作还顺利?

菊子 said...

英国青年也很得意啊,觉得他们在美国女青年中所向无敌,凭他们的英国口音,个个都是少女杀手。:)

新工作不错,好玩,还在蜜月阶段呢吗不是。