Saturday, June 16, 2012

穆旦/查良铮的一首诗

好久没来这里更新了,来了也没空写东西,抄一首穆旦/查良铮的诗。 

这首诗真是1976年写的么?那同一时代的人,把汉语糟蹋成了什么样子!郭沫若们在写着什么样的“诗歌”?启蒙时就反感报纸上的政治语言,四处寻找的,就是这样纯净的汉语,哪怕不是字字珠玑,起码,是干净、简洁的文字。 

而其中的沧桑……1949年,就意味着诗人穆旦的死亡。所幸的是,翻译学家查良铮给我们几代读者提供了优质的翻译食粮。我们虽然尚未面对着坟墓,却已经意识到自己能够完成的,也不过是普通的生活罢了…… 

【冥想】 穆旦 

为什么万物之灵的我们, 
遭遇还比不上一棵小树? 
今天你摇摇它,优越地微笑, 
明天就化为根下的泥土。 
为什么由手写出的这些字, 
竟比这只手更长久,健壮? 
它们会把腐烂的手抛开, 
而默默生存在一张破纸上。 
因此,我傲然生活了几十年, 
仿佛曾做着万物的导演, 
实则在它们长久的秩序下 
我只当一会小小的演员。 

 2 
把生命的突泉捧在我手里, 
我只觉得它来得新鲜, 
是浓烈的酒,清新的泡沫 
注入我的奔波、劳作、冒险。 
仿佛前人从未经临的园地 
就要展现在我的面前。 
但如今,突然面对着坟墓, 
我冷眼向过去稍稍回顾, 
只见它曲折灌溉的悲喜 
都消失在一片亘古的荒漠, 
这才知道我的全部努力 
不过完成了普通的生活。 
-1976年5月